10

Nunca creí que llegaría el día en que escribiría estas palabras. Diez años han pasado desde que comencé mi andar por la música y seis desde que decidí alejarme de ella. Solo cuatro años en activo y, pese a ello, logré conocer a mucha gente, aprender bastante y descubrir un lado de mí que no creí que existiera. Sin embargo, no puedo decir que, pese a llevar un tiempo en el retiro, mi pasión se haya extinguido del todo. Continuo escuchando nueva música y tratando de ampliar mis horizontes para no permitir que se extinga dentro de mí.. Eso es lo que me he estado repitiendo todos los días desde hace seis años. 

Hoy, diez años después de haberme sentado por primera vez frente a la pantalla con un proyecto en blanco sigo teniendo la misma reacción al intentarlo de nuevo: ¿acaso Dios se apiadará de mí? ¿Esta ocasión podré hacer algo relevante? La emoción es la misma, también la frustración.

La música no perdona, aunque indulgente con la forma, el fondo siempre tiene que ser coherente. ¿Acaso tiene sentido lo que hago? Si no hay motivación, no tiene ningún significado sentarse a sacar agua de una piedra, por lo menos yo ya no pude sacar nada de las mías. «Hasta que mueras o muera en ti» es una frase que me ha perseguido durante más de lo que puedo recordar. El miedo de no poder crear de nuevo es una barrera que no se supera tan fácilmente y que, tras dar fin a una obra, siempre está ahí. Uno nunca sabe cuándo puede ser la última y por eso los artistas no se contienen. 

Todos tenemos paliativos diferentes y así los ves presentar su obra, casi todos estoicos, firmes, orgullosos. No podemos dejar que el miedo dicte hasta donde podemos hacer que nuestra voz se escuche, aunque siempre esté presente.

Recientemente he visto a mucha gente vencida por el cansancio, «el peso de los años se acumula» dijo una de ellas. Queremos hacer todo, pero muchos no estamos dispuestos a renunciar a la comodidad de la rutina. Crear requiere tiempo, energía y recursos. Tienes que elegir cuál tienes que sacrificar a fin de poder saciar las ansias de mostrar que tienes algo que decir. 

En lugar de una carta desesperada, debería haber compuesto una canción para celebrar. Lo intenté, Dios sabe que lo intenté. Revisé mis viejos archivos en busca de inspiración y con una sonrisa recordé viejos tiempos. Muchos errores técnicos, muchas pruebas, muchos ejemplos de que si me propongo algo, lo tengo que cumplir. Abrí Musescore, claro, la versión 3 (la chida) y comencé a introducir notas. Recuerdo la teoría, recuerdo el flujo creativo, pero algo no está ahí.

Tal vez no he buscado lo suficiente.

Gongitsune: Gon, el pequeño zorro

Autor: Niimi Nankichi
Traducción al español por Carlos Paredes
Descarga el PDF


Continue reading “Gongitsune: Gon, el pequeño zorro”

En síntesis: tempo y grooves en DefleMask

Uno de los parámetros básicos que causan más conflicto al momento de iniciarse en el uso de DefleMask es el de la configuración de tempo. Aunque algunos podrían pensar que es un asunto de sentido común, la realidad es que tiene matices un tanto esotéricos; o en un primer momento así pareciera. Aunque el manual ofrece una explicación, esta profundiza poco en el ajuste preciso de esta función. Hoy compartiré lo que sé al respecto para que puedas comprender un poco mejor esta característica. Claro está que siempre se puede hacer un uso más sofisticado mediante la aplicación combinada de técnicas (como el uso de los comandos 9 y D); pero hoy nos centraremos en lo básico.  ¡Vamos a ello!

Continue reading “En síntesis: tempo y grooves en DefleMask”

Amateur Translation: My Experience (And Some Tips)

In several ways, language is the backbone of civilization, not only because it allows us to organize our thoughts and share them with the world but because by doing so we took one of our first steps towards our shared humanity. Language, as a way of communication, is present in everything. However, there has always been a setback towards a “universal humanity” which goes beyond the thought lines: language disparity. Whether it be variations within a same language or a more obvious discordance between tounges, getting over that barrier is a phenomenon as old as humanity and oral expression itself. Translation is a noble activity; it has made possible a huge part of the Modern World. Everything, from Universal Literature to the sweet global commerce, gets benefits from translation. As it was at the beginning, the Digital Age let everyone who knows a little bit of another language to take part of this millenary tradition (which has its own detractors, but that’s a topic for another post). Today I want to share some of my experience in amateur translation.

Continue reading “Amateur Translation: My Experience (And Some Tips)”

Tonal Samples in DefleMask

Samples in the YM 2151 Module of DefleMask are a great tool for when you want to add more elements to your music. Whether it be power chords, strings, piano notes, drums, etc. – you can take advantage of this feature to give more meat and personality to your music. However, if you are like me, maybe you never completely understood how to use the feature that allows you to manipulate the pitch of the sample. Today, I’ll give you a hint on how to use it. Let’s take a look at it!

Continue reading “Tonal Samples in DefleMask”